Devo prendere il pane, l'acqua e la carne che ho preparato per i tosatori e darli a gente che non so da dove venga?
Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don't know where they come from?"
Non ho idea di dove venga.
I don't know where that came from.
Ancora non sappiamo cosa sia o da dove venga, ma sicuramente qualcosa c'è.
We still don't know what it is or where it comes from, but there's something there.
, Ma, naturalmente, essendo animali non possono dirci da dove venga la navicella o come loro ci siano finiti sopra.
But, naturally, being animals, they cannot tell us where the ship came from or how they came to be in it.
Credo ancora nel karma e, dato che non sono stato punito per il signor Palla da Golf, penso di aver capito da dove venga il mio karma negativo.
I still believe in karma, and if I wasn't being punished for Mr Golf Ball, I think I knew where my bad karma was coming from.
Non spreco altro tempo a chiedermi da dove venga tanta fortuna.
I'm not gonna waste one more second wondering how I've gotten so lucky.
Nessuno sa da dove venga Edmund.
Nobody really knows where Ed came from.
Non so da dove venga, tutta la tua rabbia, l'odio verso di me.
I don't know where it comes from-- all your anger, your hate for me.
Sai, Dean, non sappiamo da dove venga questo denaro.
You know, Dean, we don't know where this money's been.
Qualcuno ha idea da dove venga?
Any idea where it might be from?
E non ha molta importanza da dove venga questa ossessione.
Where he gets his obsession from, it does't really matter
Non so lei da dove venga, ma la' fuori qualunque cosa e' possibile.
I don't know where you're from, but out here, anything's possible.
Ti sei mai chiesto da dove venga la tua forza?
Haven't you ever wondered where your strength came from?
Non sappiamo come sia fatto, da dove venga, niente.
We don't know what he looks like, where he comes from, nothing.
Non sai da dove venga o cosa abbia fatto.
You don't know where she's been or what's she's been doing.
Credo che questa possa aiutarci a capire da dove venga, quindi... faro' qualche ricerca.
I think this might help us figure out where she's coming from. -So I'll look into it.
Non so da dove venga fuori questa storia del veleno, ma... Sullivan non aveva intenzione di uccidere Len Pontecorvo.
I don't know where this poison stuff is coming from, but Sullivan didn't mean to kill Len Pontecorvo.
Ma mia madre... non so da dove venga, a dire il vero.
But my mom, honestly, I don't know where she's from.
Ancora nessun indizio, non si sa da dove venga, ma ho qualcosa di meglio.
Still no clue where he came from, but I think I found something better.
Non so da dove venga questa storia.
I don't know where you're getting any of this.
Non sappiamo cosa voglia dire, chi l'abbia scritto né da dove venga.
We have no idea what that means, or who wrote it, or where it came from.
11 Io dovrei prendere il mio pane, la mia acqua e la carne che ho macellata per i miei tosatori, per darli a gente che non so da dove venga?
Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers and give it to men who come from I do not know where?”
Ha iniziato a portarla circa sei o sette mesi fa, ma non hanno idea da dove venga.
She started wearing it about six or seven months ago, but they have no idea where it came from.
Non so da dove venga, ma puo' smetterla con questo atteggiamento da "amico della tribu'."
I don't know where you came from, but you can drop your "friend of the tribe" stick.
Non so da dove venga, ma ho intenzione di sfruttarla.
I don't know where it's coming from, but I'm going to ride it.
Nessuno sa da dove venga questa roba.
Nobody knows where this stuff comes from.
E in questo momento ti sta sopravvenendo da dove venga questo video.
And right about now it's dawning on you where this video came from.
Alla vita non importa quanti anni tu abbia o da dove venga... o se tu sia stato tanto una cara persona.
Life don't care how old you are or where you're from. Or how good a person you've been.
Hai idea da dove venga questa?
Any idea where this is from?
I miei morirono che ero molto piccola, sicche' nessuno puo' dirmi da dove venga.
My parents died when I was very young, so... there's no one to ask where it came from.
Non riesce a ricordare chi sia, da dove venga, niente... Di quello avvenuto prima di uscire da quella borsa a Times Square.
She can't remember who she is, where she came from, nothing... before she crawled out of that bag in Times Square.
E tutte le volte che cerchiamo di capire da dove venga, ha un attacco.
And every time we look to see where it's coming from, - he starts seizing.
Non so proprio... da dove venga, perche' non sono stata io.
I don't know where that came from, 'cause it wasn't me.
Si', ma non senza il codice sorgente originale, e non ho idea da dove venga.
Yeah, but not without the uncorrupted source code, And I have no idea where this thing came from.
E' strano che non sappiamo niente su dove venga o chi l'abbia reclutato.
It's odd that we wouldn't know anything about where he came from or-or who recruited him.
Io non ho idea da dove venga l'hummus.
I... I have no idea where hummus comes from.
Sono curiose di sapere da dove venga la roba.
They're curious about where the stuff comes from.
Nessuno sa da dove venga la tradizione.
Nobody knows where the tradition comes from.
Non capisco da dove venga questa cicatrice.
I don't know where this scar came from.
Non so bene da dove venga quel materasso.
Not sure where that mattress came from.
Sentite, non ho idea da dove venga quel blaster.
Look, I have no idea where that blaster came from.
E' quella voce che hai nella testa... quella che non riesci a capire da dove venga.
It's that voice in your head. The one you can't figure out.
Eppure tutti quelli che incontro, per quanto istruiti, non sanno cosa sia un corallo o da dove venga.
And yet, almost everyone I meet, no matter how educated, is not sure what a coral is or where they come from.
I matematici hanno usato le foto per vedere nei movimenti di una frusta da dove venga il suono quando la frusta rompe la barriera del suono.
Mathematicians have used photos to look at where in the twists and turns of a whip the crack sound comes when the whip is breaking the sound barrier.
Questo pregiudizio anti-grassi è diventato così integrale e radicale nel modo in cui giudichiamo noi stessi e gli altri che di rado ci chiediamo perché disprezziamo così tanto chi è grasso e da dove venga questo disprezzo.
This antifat bias has become so integral, so ingrained to how we value ourselves and each other that we rarely question why we have such contempt for people of size and where that disdain comes from.
5.3311250209808s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?